THIEN KUNG CEN CING
SUTRA KAISAR KUMALA
1.
志 心 皈 命 禮 ( 三 稱 )
Zhì xīn guī mìng lǐ (3x)
Dengan sepenuh hati ber-sembah sujud (3x)
2.
大 羅 天 帝 。 太 極 聖 皇 。
化 育 群 生 。 統 御 萬 物 。
Dà luó tiān dì. Tài jí shèng huáng.
Huà yù qún shēng. Tǒng yù wàn wù.
Raja Surga Semesta Raya.
Raja Suci Tai-ji.
Yang men-transformasi-kan dan memelihara para insan,
Yang mengendalikan segala ciptaan.
3.
渺 渺 黃 金 闕 。 巍 巍 白 玉 京 。
若 實 若 虛 。 不 言 而 默 宣 大 化 。
Miǎo miǎo huáng jīn què. Wéi wéi bái yù jīng.
Ruò shí ruò xū. Bù yán ér mò xuān dà huà.
Di Istana ke-emas-an nun jauh,
di Surga Jade Putih Yang Maha Tinggi.
Kepada segala yang sejati dan ilusi,
tanpa pamrih Ia melakukan transformasi yang Agung.
4.
是 空 是 色 。 無 為 而 役 使 群 靈 。
時 乘 六 龍 。 遊 行 不 息 。
Shì kōng shì sè. Wú wéi ér yì shǐ qún líng.
Shí chéng liù lóng. Yóu xíng bù xī.
Beliau adalah sunya dan Beliau adalah rupa.
Tanpa terikat Ia meng-gerak-kan Para Roh.
Setiap saat mengendarai enam Naga,
mengarungi Semesta tanpa henti.
5.
氣 分 四 象 。 斡 旋 無 邊 乾 健 高 明 。
萬 類 善 惡 悉 見 。
Qì fēn sì xiàng. Wò xuán wú biān gān jiàn gāo míng.
Wàn lèi shàn è xī jiàn.
Chi ter-bagi menjadi 4 divisi ( dari 28 konstelasi ).
Pengendali segala-nya tanpa batasan,
Penguasa Surga Nan Perkasa dan Maha Tinggi.
Maha Tahu terhadap segala kebajikan dan kejahatan para insan.
6.
玄 範 廣 大 。 一 算 禍 福 立 分 。
上 掌 三 十 六 天 三 千 世 界 。
Xuán fàn guǎng dà. Yī suàn huò fú lì fēn.
Shàng zhǎng sān shí liù tiān sān qiān shì jiè.
Kekuatan-nya luas meliputi segala-nya.
Mengetahui berkah dan musibah para insan.
Ke atas menguasai 36 Dewa Trisahasra Lokadhatu.
7.
下 握 七 十 二 地 。 四 大 部 洲 。
先 天 後 天 。 並 育 大 慈 父 。
Xià wò qī shí’èr de. Sì dà bù zhōu.
Xiān tiān hòu tiān. Bìng yù dà cí fù.
Ke bawah menguasai 72 Bumi.
Empat Maha Benua. Segala Masa.
Bapa Yang Penuh Kasih,
Yang Memelihara Segala-nya.
8.
古 仰 今 仰 。 普 濟 總 法 宗 。
乃 日 月 星 辰 之 君 。
Gǔ yǎng jīn yǎng. Pǔ jì zǒng fǎ zōng.
Nǎi rì yuè xīng chén zhī jūn.
Yang di-puja sepanjang masa.
Sang Penyelamat universal yang memberikan tuntunan.
Penguasa Bulan, Matahari dan per-bintang-an.
9.
為 聖 神 仙 佛 之 主 。 湛 寂 真 道 。
恢 漠 尊 嚴 。 變 化 無 窮 。
Wèi shèng shén xiān fú zhī zhǔ. Zhàn jì zhēn dào.
Huī mò zūn yán. Biàn huà wú qióng.
Pimpinan Para Dewa, Rsi dan Buddha.
Tao Sejati yang mendalam.
Maha Agung, Maha Esa.
Manifestasi-nya tanpa batas.
10.
屢 傳 寶 經 以 覺 世 。 靈 威 莫 測 。
常 施 神 教 以 利 生 。 洪 威 洪 慈 。
Lǚ chuán bǎo jīng yǐ jué shì. Líng wēi mò cè.
Cháng shī shén jiào yǐ lì shēng. Hóng wēi hóng cí.
Menurunkan Kitab Mustika menyadarkan dunia.
Kekuasaan-nya tak terukur.
Senantiasa menurunkan ajaran memberi manfaat pada para insan.
Maha Kuasa, Penuh Kerahiman.
11.
無 極 無 上 。 大 聖 大 願 。 大 慈 大 悲 。
黃 金 金 闕 。 白 玉 玉 京 。
Wú jí wú shàng. Dà shèng dà yuàn.
Dà cí dà bēi. Huáng jīn jīn què.
Bái yù yù jīng.
玄 穹 高 上 帝 。
玉 皇 錫 福 赦 罪 大 天 尊 ( 十 二 叩 首 )
Xuán qióng gāo shàng dì.
Yù huáng xí fú shè zuì dà tiān zūn. ( Sujud 12 x )
Tanpa Batas, Yang Tertinggi, Maha Suci, memiliki Ikrar Agung,
Yang ber-semayam di Istana ke-emas-an di Surga Kumala Putih.
Yang Maha Tinggi Maha Esa.
Maha Dewa Kaisar Kumala yang meng-anugerah-kan berkah
dan me-lenyap-kan dosa.
( Sujud 12x )
SOURCE : GRAND MASTER BOOK 21
( Tripitaka 21 No 1297 )
TRANSLATED BY LIANHUA JUN SHI AN